由于本周一是美国总统日假期,使得本周一的收视率最终统计报告顺延到了本周四发布,若给您带来不便,请见谅。 本周一广播网上一扫上周日的阴霾,几乎实现了满堂红,尤其以ABC的表现最为抢眼。
标签: 胖子的爱情

本周一晚上,大多数节目的收视率呈现震荡回调态势,不过也有例外的。

本周一,CBS杀了回来,Fox的杀手们只能退居次席。

由于本周一是美国联邦公共假期马丁·路德·金纪念日,因此本周一的收视率最终统计报告推迟到了本周四发布,若给您带来不便,请见谅。 本周一的夜晚仍由CBS领衔,Fox和ABC只能充当大眼睛的副将。

经过四周的冬歇期之后,CBS周一喜剧之夜强势回归,犹如罗马军团一样横扫周一夜,场面令人叹为观止。

CW台柱剧《绯闻女孩》本周一在一阵慌乱中完满落幕,NBC春季新剧《总统一家》(1600 Penn)在《美国之声》的提携下悲怆抢跑,两剧的境遇可谓冰火两重天。

由于感恩节假期,本周一的收视率最终统计报告推迟到了本周四发布,若给您带来不便,请见谅。 感恩节假期刚刚过去,本周一晚上的收视率数据便呈现了集体井喷的景象,着实令人吃惊不少。而这其中尤以CBS喜剧的表现最为突出。

《美国之声》(The Voice)本周一晚上再遇收视寒流,但瘦死的骆驼比马大,该节目仍是当晚的收视冠军。而比她更大的骆驼当属ABC的《与星共舞》(Dancing with the Stars),这档老牌真人秀依然是当晚观众最多的广播网节目。

NBC仍霸占着周一晚上的收视王座,但是这并不表示孔雀台没有自己的烦恼。

或许是因为本周一是冬令时实施后的第一个工作日的缘故,当晚几乎所有广播网节目的收视率以下跌收场。

除ABC之外,周一晚上的广播网节目的收视率或保持稳定,或有所回暖。

本周一晚上的收视率出现了一个十分有趣的现象,ABC全线飘红,CBS和Fox全部下挫,NBC涨跌互现,而CW则彻底沉没。